SCANDAL y su profunda conexión con la cultura pop

 

Sentimos que desafiar un sonido pop significa que no estamos logrando nuestro propósito


Desde ese momento, pensamos que el pop podría ser nuestra mejor arma

SCANDAL es una banda femenina que se está desatando como un huracán, no solamente en Japón sino alrededor del mundo. Usando la sensualidad y ternura como su propia concepción de pop, ellas fascinan a muchos fans independientemente de las fronteras, género o edad. ¿Cuáles son los sentimientos de estas chicas hacia la cultura pop que las ha inquietado por un largo tiempo?

―¿Son conscientes de tener un sonido pop al momento de hacer música?

RINA: Si. Pero, nuestras intenciones no eran “queremos hacer un sonido pop”. Pienso que nuestras intenciones son más como, “cuando nosotras cuatro creamos algo, se convierte en pop”.

―¿No es eso fantástico?

RINA: Pero fue complejo para nosotras por un largo periodo de tiempo.

TOMOMI: Cuando la banda se formó, yo me había impresionado cuando leí la novela autobiográfica de Kenji Ohtsuki “Gummy Chocolate Pineapple”. El protagonista era alguien que no era ni llamativo ni simple en la escuela. Sin embargo, él pensaba que la música popular no era genial. Él era muy bueno en core music, B-movies y la también llamada subcultura, y yo sentía que él era diferente de todos alrededor. Es una historia acerca de formar una banda y tener una profunda confianza que será clave para ser un éxito en el negocio de la música. Cuando lo leí, pensaba que yo no estaba en el lugar del protagonista. Yo no era alguien que le gustara la subcultura, y pensé que él era un estúpido. Pero las subculturas parecían abrumadoramente geniales. Después de eso, SCANDAL empezó y pensamientos como “Quiero que seamos una banda que no tiene una ruta común” llamaban mi atención.

―Ya veo.

MAMI: En ese momento elegimos hacer una competencia como de MMA con shows de bandas como “The50kaitenz” y “Midori”. Ellos eran geniales, nosotras los admirábamos y éramos felices pero, eso significó que nosotras también éramos conscientes de que no podríamos tocar ese tipo de música.

HARUNA: Nosotras perderíamos si usáramos la subcultura como un arma y peleáramos contra una banda que tenga una subcultura fuerte. Resultó que podíamos pelear con nuestra mejor arma. Nos tomó tiempo darnos cuenta que éramos nosotras las que nos negábamos, y aquellos retorcidos pensamientos fueron los peores. Queremos lograr eso ahora.

TOMOMI: Nos habíamos estado viendo a nosotras mismas indirectamente todo el tiempo (risas). Nos tomó un tiempo notar que tan genial es tomar una ruta común.

RINA: Sentimos que definir un sonido pop significa que no estamos logrando nuestro propósito. Desde ese momento, pensamos que el pop podría ser nuestra mejor arma. Ese es el porque estamos seguras que podemos enfrentar cualquier cosa. Así que, nosotras podríamos ser conscientes de la cultura pop yendo en contra de la misma. Todos quieren la luna. Pero eso es lo que la personalidad significa, ¿no?

―Así que ahora mismo, su mejor arma es si las cuatro de ustedes producen sonido, ustedes son capaces de sacar adelante sonidos pop.

RINA: Si. Si tu analizas el pop, tu verás que contiene subculturas. Si algo prominente es atractivo, deberíamos analizar el pop. Me gustan las películas de Sofia Coppola, especialmente “Lost in Translation”. Esta película toma lugar en Tokio. Esta vista de Tokio por americanos luce como una ciudad de subculturas. Muestra de una forma llamativa lo extrañamente desvanecido, y parece que la diversión y una frialdad desde Tokio vista desde afuera no fuera notada por los lugareños. Siento que eso es entendible para nosotras también. Elementos de subculturas y pop se sienten en el extranjero, incluyendo el pop complejo, y nosotras esperamos que ellos se entretengan con esa mezcla.

―Ustedes han terminado su nuevo álbum HONEY donde el lado pop de SCANDAL y la ternura salen a la luz.

HARUNA:  Con nuestro pasado álbum YELLOW, donde escribimos nosotras mismas las letras y música, volvimos a conocer el placer de la producción musical. También lo finalizamos con un tour por todas las prefecturas y un tour en el extranjero. Algo faltaba de eso, y queríamos aumentar nuestro número de canciones pop que nos expresan aún más. Es algo grande para nosotras ser capaces de lanzar este álbum este año, el décimo aniversario de nuestro gran debut.

MAMI: Es una pieza de trabajo que hace parte de todo lo que queríamos hacer. Los elementos que no están en este álbum aparecieron en canciones anteriores. Se convirtió en un álbum donde cada uno de los puntos se conectaron en el momento justo. Las últimas canciones en ser compuestas fueron las primeras en la lista, “Platform Syndrome” y “Over”. Esas fueron las “queremos algo enérgico” de la lista.

―TOMOMI escribió la letra paraMado wo Aketara”.

TOMOMI: Esta canción es la más antigua. Es una canción que escribí una noche donde me sentí como si mis sentimientos, más bien, mi alma, estuviera flotando lejos. Mizuki Masuda de Negoto hizo los arreglos, yo la tenia teñido con su color.

RINA: Queríamos que fuera un álbum donde los que lo escucharan se emocionaran con anticipación, como “¡SCANDAL aún va con todo!” Es nuestro décimo aniversario desde nuestro debut profesional, pero nosotras aún queremos estar emocionadas y lo hacemos al transmitir un tempo y tono fácil de entender.

Midnight City” es tambien una gran canción.

RINA: Cuando Mami hizo esta canción en casa fue exactamente cuando hablamos acerca de como “somos verdaderamente una banda pop, ¿no es así?” (risas). Estábamos como, “¡Ok, sintámonos libres de las canciones que podemos escribir porque somos pop!” Por ejemplo, otras bandas se opondrían a usar la palabra “ichigo” (fresa) en sus letras (risas). Esta canción empezó con “ichigo” en la letra.

― Yo también estuve sorprendido por el alcance de expresión de Haruna en esas canciones.

HARUNA: Me sentí más cómoda que nunca cantando en este álbum. Me enfoqué en “Platform Syndrome”, “Shor Short” y “Elecric Girl” de forma diferente, pero estaba muy segura de que podría divertirme con estas tres canciones en mi propia manera. Fui capaz de sentir el momento en el que me elevé más allá de mis límites. He sido capaz de disfrutar cantando en esta nueva forma por este último o últimos dos años. Quiero que los que nos oigan también se emocionen.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *