Entrevista de SCANDAL con la revista Townwork

Preguntando a los miembros de SCANDAL

¿En qué momento decidiste convertirte en artista?

Entrevistas con los artistas del KOYABU SONIC 2017, vol. 2

( Texto: “Presentaciones en vivo callejeras en Osaka Castle Park”)

KOYABU SONIC 2017, patrocinado especialmente por Townwork, se llevó a cabo en el transcurso de 3 días desde el 3 de noviembre al 5 en Intex Osaka. Una variedad de artistas e intérpretes se reunieron en el escenario cada día y nos dieron presentaciones apasionadas.

Esos artistas que están activos en el frente de batalla solían ser niños y niñas que alguna vez fueron soñadores. Esta vez, Townwork Magazine los hizo hablar sobre el momento en que descubrieron sus sueños y sus historias hasta el momento. Los segundos invitados de esta serie son las cuatro miembros de SCANDAL, quienes nos dieron una actuación apasionada.

 

 

Sueños como niños

(Las profesiones que queríamos ser cuando niños)

“¡Me convertiré en Sailor Moon!, Fue lo único en lo que pensé”

 

TOMOMI: Cuando era pequeña amaba el anime Sailor Moon. “¡Me convertiré en Sailor Moon! Fue lo único en lo que pensé (risas)

 

MAMI: Cuando estaba en la guardería, quería ser arquitecto. Mas bien, incluyendo la planificación y el diseño, por supuesto, así como la ingeniería civil, quería construir una casa por mi cuenta en el futuro

 

TOMOMI: Me gusta hacer las cosas a mano desde el principio es un sueño muy parecido al de MAMI

 

 

HARUNA: He Observado a Namie Amuro desde el momento en que estaba en el kindergarten. Yo quería ser un artista que cantaba y bailaba.

 

RINA: Desde que era joven, yo también quería ser alguien que actuara en el escenario. Me uní a una compañía de teatro desde el momento en que estaba en el jardín de infantes y tomé clases. Cuando me convertí en un estudiante de primaria, fui a audiciones mientras anhelaba un mundo maravilloso como ese.

 

En el momento en que descubrimos nuestros sueños

(La señal donde estaba parecía que estábamos apuntando a nuestra ocupación actual)

“Una maestra de escuela de baile de repente nos dijo un día. ¿Qué tal probar instrumentos?”

HARUNA: Las cuatro asistimos originalmente a una escuela de baile y voz de Osaka

 

 

RINA:  Haruna y yo, asistimos a fin de cumplir los sueños que teníamos desde que éramos pequeñas.

 

 

TOMOMI: Para mí, me gustaba el baile y lo aprendí como un hobby.

 

 

MAMI: Yo también fui a aprender.

 

 

RINA: Entonces, un maestro de la escuela de baile de repente nos dijo un día. ¿Qué tal probar instrumentos?, Y las cuatro formamos la banda.

 

¡Qué desarrollo tan rápido!

RINA: Me sorprendió, pero queriendo cumplir mi sueño sin importar nada, de todo corazón me lancé a esa propuesta.

 

 

TOMOMI: Es solo que … no es como si empezáramos la banda sabiendo cómo tocar instrumentos para empezar, así que al principio nos sentimos como si fuéramos inferiores

 

MAMI: Me quedé con la sensación de que “cuando pienso en una banda, supongo que me viene a la mente una guitarra”, y comencé a tocar la guitarra como lo recomendaba un profesor de la escuela, así que había un montón de cosas que no entendía.

 

 

RINA: Pero, desde que debutamos dos años más tarde y habíamos decidido hacer una gira por Estados Unidos, nosotras cuatro realmente sentíamos que teníamos que subir de nivel todos los días con el fin de ponernos al día

 

HARUNA: Decidimos por nosotros mismos que íbamos a tocar en Osaka-Jo Hall

 

 

RINA: Después de eso, comenzamos a tocar en vivo en la calle Shiroten, en el Osaka Castle Park, donde puedes ver el Osaka-Jo Hall.

 

 

El camino hacia nuestros sueños

(Esfuerzo y estrategia para llegar a nuestra ocupación actual)

 

“Como no teníamos dinero cuando empezamos, los uniformes escolares eran nuestros trajes”

HARUNA: Cuando recién comenzamos, nos encontrábamos juntas en nuestros uniformes escolares, nos dirigíamos así al estudio y hacíamos un show en vivo de esa manera.

 

MAMI: No teníamos dinero para comprar trajes.

 

 

RINA: Decidimos: “Entonces, ¿no estaría bien tocar con nuestros uniformes?”, Y el personal que vio eso nos dijo: “¿No estaría bien hacer su debut así?”. Sin embargo, no teníamos amigos en las bandas de rock, y siempre habíamos sido un grupo que no encajaba en la escena idol, la escena de bandas, ni la escena de la danza. Nuestros sentimientos de querer ser una banda propia crecieron más y más. Al principio, las cuatro pasivamente comenzamos la banda al ser contactadas por los maestros de nuestra escuela, pero se convirtió en algo divertido crear SCANDAL nosotras mismas, e incluso un sentido de propósito surgió

TOMOMI: Habíamos estado solas como banda cuando nos formábamos, pero la cantidad de amigos que tenemos ha crecido durante estos últimos 11 años. No tuvimos acceso a festivales o a programas de radio musicales durante mucho tiempo, pero creo que nos hemos convertido en una banda mientras que oportunidades como esas han aumentado gradualmente.

 

 

Trabajo imaginativo y original

(Lo que hemos ideado para volvernos populares)

 

“Pasamos volantes escritos a mano en nuestras presentaciones callejeras”

TOMOMI: Cuando teníamos presentaciones callejeras, hacíamos volantes escritos a mano y los repartíamos entre la gente que pasaba caminando

 

HARUNA: Debido a que estábamos tocando justo al lado de Osaka-Jo Hall, hacíamos covers de artistas que tocaban en el Osaka-Jo Hall. Estábamos haciendo que la gente escuchara nuestras canciones y sonidos.

 

MAMI: Hicimos el cover de「JOY」 cuando YUKI estaba tocando.

 

 

RINA: Realmente teníamos gente mirándonos entonces

 

 

 

 

Sangre, sudor y lágrimas

(Cosas difíciles y frustrantes a través de nuestra ocupación actual. Recuerdos de trabajar duro)

 

“Realmente creo que la banda ha ganado mentalmente”

MAMI: Al principio, no muchas personas se detenían para ver nuestras presentaciones callejeras, ni se llevaban los volantes que repartíamos …

 

RINA: Eso fue un duro golpe para nosotros (risas amargas)

 

 

TOMOMI: Pero, mientras lo hacíamos cada semana, la cantidad de personas que nos miraba realmente crecía un poco a la vez.

 

RINA: Tocar en las calles realmente nos entrenó mentalmente.

 

 

TOMOMI: Sí. Me alegro de haber tocado en las calles. Si ello no nos hubiera entrenado mentalmente, la banda no podría haber continuado hasta ahora.

 

  RINA: Realmente creo que la banda ha ganado mentalmente

 

 

HARUNA: Nuestra mentalidad se ha vuelto constantemente musculosa … (risas).

 

 

TOMOMI: Al igual que en 「Super Mario」, estamos en estado de estrella invencible (risas).

 

 

♦ También, ¿los miembros se apoyan mutuamente cuando alguien se siente triste?

 

HARUNA: Eso es correcto. Al principio, cuando estaba preocupada, si RINA estaría bien …

 

 

RINA: Tuve la presión de estar en una banda con tres personas mayores que yo, pero estaba oscilando entre los sentimientos de lo que quería hacer.

 

HARUNA: Desde que ella nos dijo francamente esos sentimientos, dijimos: ¡No podemos hacerlo sin RINA!

 

RINA: Esas palabras me hicieron realmente feliz. Hay riquezas que se encuentran en los compañeros que te pueden apoyar tanto musical como mentalmente.

 

♦ Eso es exactamente lo que es una relación de confianza mutua y respeto mutuo por el otro es.

RINA: Sin embargo, no teníamos ninguna base para las técnicas ni el conocimiento (risas). Empezamos con una atmósfera emocionada de que las cuatro pudiéramos hacer algo interesante

 

MAMI: Sí. Como, “¡Si estamos juntas, podemos hacer cosas divertidas!”

 

♦ Esa emoción sigue siendo después de 11 años, ¿no?

HARUNA: Sí, lo es.

 

 

RINA: Como siempre hemos sido buenas amigas, hacemos cosas como salir a comer juntas después de los shows en vivo, salir en el auto de alguien los días libres, ir juntas a Disneyland, etc.

 

TOMOMI: Todas vivimos muy cerca la una de la otra…

 

 

MAMI: A menudo estamos juntas.

 

 

RINA: Estamos planeando ir a Corea del Sur pronto juntas. Los lazos entre nosotras cuatro, que hemos experimentado juntas cosas divertidas y difíciles, son bastante sólidos

 

 

Mi sueño

(Sueños ocupacionales y de vida)

“No importa qué forma, poder continuar es importante”

 

HARUNA: Actualmente no tenemos un sueño preciso como cuando esperábamos tocar en Osaka-Jo Hall … pero tenemos ganas de poder escribir canciones o letras mejores, con excelentes presentaciones en vivo, y queriendo mejorar las cosas que podemos hacer ahora

 

TOMOMI: Siempre hemos vivido nuestras vidas centradas en shows en vivo, y nos gustaría que la cantidad de personas que vengan a nuestros shows aumente aún más.

 

MAMI: No importa de qué forma, poder continuar es importante. Hay muchas cosas que aún queremos hacer y cosas que aún no podemos hacer, por lo que queremos hacerlas a nuestro propio ritmo, una por una.

 

HARUNA: Además, espero que podamos seguir siendo una banda que pueda tocar en vivo, en salas de conciertos, salas y en estadios.

 

 

      Trabajos a tiempo parcial memorables

     (Hablando de trabajos anteriores)

 

“Una orden para 100 personas llego en un lugar de beef bowl donde trabajaba a medio tiempo.”

MAMI: Tenía un trabajo a tiempo parcial en un lugar de beef bowl en una gran ubicación por una carretera nacional. Alrededor de un mes después de que comencé a trabajar allí, llegó un pedido de 100 personas de un equipo de béisbol para niños. De alguna manera lo manejamos, pero entonces tuve un gran pánico. Cuando me acostumbré a trabajar allí, vi que las diversas personas que entraban tenían todo tipo de cosas sobre ellos; fue divertido observarlos en secreto

HARUNA: Después de graduarme de la escuela secundaria y dejar mi ciudad natal Nagoya para vivir sola en Osaka, tenía un trabajo a tiempo parcial en un cibercafé. De vez en cuando teníamos práctica de banda en el estudio de las 12 a.m. a las 6 a.m., y de las 7 a.m. a las 3 p.m. trabajaba en el cibercafé, ese momento de mi vida era un poco agotador

♦ ¿No tenías tiempo para dormir?

HARUNA: Sí, no tenía ninguno, un compañero mayor en el café se preocupaba y me dejaba tomar una siesta por 1-2 horas. Esa bondad me salvó

 

♦ Parece que TOMOMI y RINA no tenían trabajos a tiempo parcial; ¿Hay alguno que te interese?

TOMOMI: Aunque por lo general no bebo mucho, también deseo ser capaz de beber, así que sería bueno tener un trabajo en un izakaya, bar o lugar de karaoke donde pudiera preparar bebidas y poder comunicarme con la gente.

 

RINA: una panadería o tienda vintage. Amo las panaderías tanto que cuando me mudo, los dos puntos que decido son si está a unos pocos minutos de una estación y a pocos minutos de una panadería. Quiero intentar aprovechar mis sentimientos de querer estar cerca del pan (risas). Además, también me encanta la ropa vintage y, a menudo, voy a tiendas antiguas cuando viajamos al extranjero para tocar. Me alegra ver ropa que no son como las de Japón, así que intentaré comprarlas. Realmente quiero hacer lo que me gusta en mi trabajo

 

Entrevista Original : Townwork Magazine

Creditos Trad Eng : Scandal Heaven

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *